I come from there. I render the sky unto her mother
When the sky weeps for her mother.
And I weep to make myself known
To a returning cloud.
I learnt all the words worthy of the court of blood
So that I could break the rule.
I learnt all the words and broke them up
To make a single word: Homeland.....
~ Mahmoud Darwish
Mahmoud Darwish (Arabic: محمود درويش) (13 March 1941 – 9 August 2008) was a Palestinian poet and author who won numerous awards for his literary output and was regarded as the Palestinian national poet. In his work, Palestine became a metaphor for the loss of Eden, birth and resurrection, and the anguish of dispossession and exile. He has been described as incarnating and reflecting "the tradition of the political poet in Islam, the man of action whose action is poetry". ~ his Facebook page says.
Well, the thought....the short verse came to me on seeing that
tree..It seems the bark of the tree too changes colour and sheds along with the
leaves....Green in summer, turns red through autumn/before winter...sheds the
red bark and turns white in winter months and then again fresh green bark and
foliage in spring...into summer and so on. It is the story of the tree, but
definitely carries the human story as much...
Finding yourself yoked to Matter and to Time. Not a mosquito left. Not an insect to hum. Crickets gone into winter quarters. Friends long since gone there, and you left to walk on frozen ground, with your hands in your pockets. Ah, but is not this a time for deep inward fires? - Henry David Thoreau